![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
- Home
- |
- OMVALING Observatorio Multilingüe de...
- |
- Miembros
IVITRA / Institut Virtual Internacional de Traducció
OMVALING – Observatorio Multilingüe de la Variación Lingüística (Ref. CIPROM/2023/6)
Miembros
INVESTIGADORES PRINCIPALES

Prof. Dr. Dr. Vicent Martines Peres, Universitat d’Alacant, ISIC-IVITRA, VIGROB-125-UA, Seu Universitària de la Nucia, IIFV, RABLB, IEC-SF, IULMA, CCS-UCSB, IIIS-UBamberg
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/es/martinez-perez-vicent/861
ORCID: http://orcid.org/0000-0002-2186-4815
Scopus ID: 57474620400
Research Gate: http://www.researcherid.com/rid/G-7498-2015
RUA: https://rua.ua.es/dspace/simple-search?location=%2F&query=&rpp=10&sort_by=score&order=desc&filter_field_1=author&filter_type_1=equals&filter_value_1=Martines%2C+Vicent
Catedràtic d’Universitat / Full Professor and Chair (2003-)||Doctor en Filologia Catalana / PhD in Catalan Philology (1993-)|| Doctor Europeu en Traducció i Interpretació / PhD in Translation Studies (2003-)|| Institut d’Estudis Catalans (Secció Filològica) || Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona || Director, Institut Superior d’Investigació Cooperativa IVITRA [Ref. ISIC/2012/022]: http://www.ivitra.ua.es || Institut Interuniversitari de Llengües Modernes Aplicades-IULMA || Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana-IIFV || https://orcid.org/0000-0002-2186-4815 Scopus Author ID 26431482000 ResearcherID G-7498-2015 [Clarivate] ISNI 0000000059291309 || Delegat de l’Institut d’Estudis Catalans a Alacant || Director (Fundador), Seu Universitària de la Nucia (Universitat d’Alacant), des de 2001 / Director (Founder) University of Alicante Venue at La Nucia, from 2001: http://web.ua.es/es/seus/lanucia/ || Director (Fundador), Seu Universitària de Xixona (UA), 2001-2009 / Director (Founder) University of Alicante Venue at Jijona, 2001-2009 || Vicepresident (Cofundador), Vice-President (CoFounder), Center For Catalan Studies (University of California at Santa Barbara, USA) (from 2016): https://www.cativitra.ucsb.edu/ || Codirector (Cofundador), Centre Internacional d’Investigació sobre Estudis Ibèrics / Institut für Iberische Studien (Universitat d’Alacant / Otto-Friedrich Universität Bamberg) (from 2015) https://www.uni-bamberg.de/iberoling/internationales-institut-fuer-iberische-studien/ || IP1, Projecte PROMETEO Ref. CIPROM/2023/6, PROMETEOII/2014/018 & IP, Projecte PROMETEO/2009/042 [Programa Prometeo per a Grups d’Investigació en I+D+i d’Excel·lència, FEDER-UE]: http://www.ivitra.ua.es || IP ISIC-IVITRA Ref. ISIC/2012/022 [Programa d’excel·lència de la Generalitat Valenciana ISIC per a la Constitució i Acreditació d’Instituts Superiors d’Investigació Cooperativa]||Director, Programa de Doctorat internacional ”Intercultural and Historical Transfers in Medieval Mediterranean Europe”: http://www.ivitra.ua.es/doctorado/doctorado.htm || Editor, Series IVITRA Research in Linguistics and Literature, John Benjamins [ISSN 2211-5412] (Amsterdam, The Netherlands / Philadelphia, USA): https://benjamins.com/#catalog/books/ivitra/main || Editor, eHumanista/IVITRA [ISSN 1540-5877] (University of California at Santa Barbara, USA): http://www.ehumanista.ucsb.edu/ivitra || Director, Mirabilia/MedTrans [ISSN 1676-5818] (Institut d’Estudis Medievals, Universitat Autònoma de Barcelona; Universidade Federal Espiritu Santo, Vitória, Brasil): http://www.revistamirabilia.com/ || Director, Sección de “Filología Catalana” & Colección “Clásicos Valencianos”, Editorial Atenea-Centro de Lingüística Aplicada, Madrid: http://www.editatenea.com/ || Directeur, “Textes catalanes modernes”, Classiques Garnier (Paris, France) || Editeur, ”Textes catalans du Moyen Âge” dans la collection des Textes littéraires du Moyen Âge, Classiques Garnier (Paris, France) || Premio Internazionale “Francesco Saverio Nitti per il Mediterraneo”, Università degli Studi Suor Orsola Benincasa, Napoli, Italia, 2023 || Fill Adoptiu de la Nucia (Alacant) i Nucier d’Honor & Fill Adoptiu de Xixona (Alacant) i Xixonenc d’Honor.

Prof. Dr. José Luis Cifuentes Honrubia, Universitat d’Alacant.
MIEMBROS DEL EQUIPO DE INVESTIGACIÓN

CV: https://cvnet.cpd.ua.es/currikculum-breve/es/antoli-martinez-jordi-manuel/35339
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2273-653X
RUA: https://rua.ua.es/dspace/browse?type=author&value=Antol%C3%AD+Mart%C3%ADnez%2C+Jordi+M.
Jordi M. Antolí Martínez es Licenciado en Filología Catalana (2011, Premio Extraordinario de Licenciatura) y Humanidades (2011, Premio Extraordinario de Licenciatura y Premio a la Excelencia Académica de la Comunidad Valenciana) por la Universidad de Alicante (UA). Ha continuado sus estudios con el Máster en Asesoramiento Lingüístico y Cultura Literaria (2013, Premio Extraordinario de Máster, UA), con una tesina de licenciatura (2012, UA) y, finalmente, con el proyecto de tesis doctoral «L’evidencialitat en català antic» (octubre de 2015; Premio Extraordinario de Doctorado) por la Universidad de Alicante, con mención de Doctor Internacional y calificado con sobresaliente Cum-Laude.
Ha ocupado becas y contratos, sucesivamente, de investigador predoctoral y postdoctoral, de Profesor Ayudante Doctor y de Profesor Permanente Laboral en el Dpto de Filología Catalana de la UA desde el año 2011. En la actualidad ocupa una plaza de Profesor Titular de Universidad (noviembre 2024) en el mismo departamento.
Como investigador, su línea principal es la Historia de la Lengua y, específicamente, la Lingüística Diacrónica, siempre en relación con la Historia Social de la lengua catalana y de la Sociolingüística. Sus trabajos se encuadran en las corrientes de la Lingüística Cognitiva y de la Gramática de Construcciones, como marco teórico para el estudio del cambio lingüístico. En este contexto se sitúan buena parte de sus resultados de investigación: la tesis doctoral, comunicaciones a congresos y numerosos artículos publicados en revistas científicas, muchas de las cuales de referencia en la especialidad. Finalmente, ha desarrollado una intensa actividad en gestión y transferencia de I+D+i mediante la participación activa en la organización de congresos y seminarios científicos.
Finalmente, ha ocupado cargos de gestión en la Universidad de Alicante: primero, como coordinador académico del Programa de Formación del Profesorado del Instituto de Ciencias de la Educación (2017-2021) y, en la actualidad, como director de la Unitat d’Ensenyament Multilingüe adscrita al Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana y como subdirector del Departament de Filologia Catalana de la misma universidad.

CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/es/barrajon-lopez-elisa/8151
ORCID: 0000-0003-3200-4527
WoS ID: K-2155-2017
SCOPUS ID: 57201723488
Research Gate: https://www.researchgate.net/profile/Elisa-Barrajon-Lopez
RUA: https://rua.ua.es/dspace/simple-search?query=Elisa+Barraj%C3%B3n+L%C3%B3pez
Elisa Barrajón López es licenciada en Filología Hispánica y Doctora por la Universidad de Alicante, donde recibió el premio extraordinario de doctorado en 2009. Forma parte del Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura como Profesora Permanente Laboral. Sus principales líneas de investigación son el léxico y la sintaxis del español desde una perspectiva cognitiva y pragmática. Comenzó su labor investigadora con el estudio del complemento preposicional en español y, actualmente, le interesa el campo de la neología verbal, así como la interrelación entre la información lingüística y el conocimiento compartido. Ha publicado trabajos en revistas como Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (CLAC), Onomázein o el Boletín de la Real Academia Española (BRAE). Ha editado, junto a José Luis Cifuentes Honrubia y Susana Rodríguez Rosique, el volumen Verb Classes and Aspect (Ámsterdam, John Benjamins, 2015). Entre sus publicaciones en monografías colectivas destacan «Secondary senses of the verb afrancesar/se throughout history the importance of shared knowledge» (en S. Rodríguez Rosique y J. M. Antolí Martínez (eds.): Verb and Context. The Impact of Shared Knowledge on TAME categories, Amsterdam, John Benjamins, 2023) y «Neología cultural y neología de préstamo desde una óptica cognitiva: bases para su estudio y criterios para su clasificación» (en R. M. Lavale Ortiz (ed.): Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados, Madrid, Iberoamericana-Vervuert, 2020). Es investigadora de los grupos EPA-IULMA, LeXis y NeoUA. Ha sido miembro del jurado experto en las cuatro ediciones de los Premios Sapiència, premios a proyectos de investigación de jóvenes estudiantes de Bachillerato de la Comunidad Valenciana. Ha sido nominada en tres ocasiones a los Premios EDUCA ABANCA Mejor Docente de España (2018, 2019 y 2023) en la categoría de Educación Universitaria, tras haber sido propuesta por su alumnado y seleccionada por el Comité de Baremación del Certamen.

Prof. Dr. ANTONIO CORTIJO OCAÑA, Distinguised Professor [=CU], cortijo@spanport.ucsb.edu, University of California at Santa Barbara (USA) [UCSB], CCS-UCSB, ISIC-IVITRA, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, RABLB, IIIS-UBamberg.
CV: https://www.spanport.ucsb.edu/people/antonio-cortijo-oca%C3%B1
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-3918-0523
RUA: https://rua.ua.es/dspace/simple-search?location=&query=&filtername=author&filtertype=equals&filterquery=Cortijo+Oca%C3%B1a%2C+Antonio&rpp=10&sort_by=score&order=desc
Antonio Cortijo Ocaña es catedrático de literatura española e historia en la University of California, Santa Barbara. Es licenciado en Filología Clásica por la Universidad Complutense, Máster en Renaissance Drama de la Université d’Ottawa (Canadá), Doctor en Filología Clásica por la Universidad de Alcalá y Doctor en Lenguas y Literatura Románicas por la University of California, Berkeley. En sus investigaciones analiza las estructuras ideológicas y tensiones que forjaron la Edad Moderna a través del Atlántico y de las lenguas y culturas de la Península Ibérica. Entre sus líneas de investigación se encuentran temas como la construcción de la nación, el poder y la ideología, la religión y la economía desde finales de la Edad Media hasta el siglo XVIII, así como el humanismo en la creación de las naciones modernas.
Es autor de obras como La evolución genérica de la ficción sentimental (Londres: Támesis, 2001) y Pobreza y caridad a fines de la Edad Media y comienzos del Renacimiento (Zaragoza: UP, 2004). Ha escrito numerosas obras sobre teoría retórica, entre las cuales se incluyen Teoría de la historia y teoría política en el siglo XVI (Alcalá de Henares: UP, 2000), Boncompagno da Signa. Motivos literarios en la tradición sentimental y celestinesca (ss. XIII-XVI) (Pamplona: Eunsa, 2002) y Boncompagno da Signa. La rueda del amor. Los males de la vejez y la senectud. La amistad (Madrid: Gredos, 2005). También es autor de Glosa las Trezientas de Juan de Mena (Madrid: Polifemo, 2015) (con Julian Weiss), Sor Juan Inés de la Cruz o la búsqueda de identidad (Sevilla: Renacimiento, 2015), Ramon Llull. Book of the Order of Chivalry (Amsterdam: John Benkamins, 2015), Ramon Llull. Liber de homine (Madrid: Atenea, 2016) y Ramon Llull. A Contemporary Life (Amsterdam: John Benjamins, 2017). Ha escrito tres monografías sobre guerra, historia e ideología en la Edad Moderna, dos de ellas dedicadas a las guerras de religión de los siglos XVI-XVII: Bernardino de Mendoza (Madrid: Ministerio de Defensa, 2008) y Carlos Coloma de Saa (Madrid: Ministerio de Defensa, 2010), y otra dedicada a un estudio sobre la construcción de la nación y la autoidentidad en Lope de Vega: La porfía: identidad nacional y personal en Lope de Vega (Barcelona: Anthropos, 2013). Asimismo, es autor de dos libros dedicados a la intersección entre religión y economía en relación con la Inquisición contra los judíos mallorquines (Religión y economía. Los Chuetas y la Inquisición de Mallorca, Méjico: Publications of eHumanista, 2012; Mallorca: Lleonard Muntaner, 2013). Ha trabajado la historia colonial americana en sus Cartas desde México y Guatemala (1540-1635). El proceso Díaz de la Reguera (Berkeley, Cáceres: The Bancroft Library, Universidad de Extremadura, 2003); y la dramaturgia renacentista, con ediciones y estudios sobre El Sacro Pernaso de Calderón de la Barca (Kaseel: Reichenberger, 2006), Porfiar hasta morir de Lope de Vega (Pamplona: Eunsa, 2004), El acierto en el engaño de Belmonte Bermúdez (Pamplona: Eunsa, 1998), Durandarte y Belerma de Pierre de Provenza (Madrid: Iberoamericana, 2002), Los Supuestos (ca. 1540) de la comedia latina de Pérez Petreyo (Pamplona: Eunsa, 2000), y Los desagravios de Cristo de Álvaro Cubillo de Aragón (Vigo: Academia del Hispanismo, 2013). En el marco de sus trabajos sobre medios y tecnologías digitales y de bases de datos y ediciones electrónicas de manuscritos medievales españoles, es coautor de ADMYTE (Madrid: Micronet, 1992. CD-Rom), BETA (Berkeley: Bancroft Library, 1998, berkeley.EDU/ PhiloBiblon), PhiloBiblon (BETA) (Berkeley: The Bancroft Library, University of California, Berkeley, 1999, CD-Rom), y ADMYTE (Madrid: Micronet, 1999, CD-Rom). Y también ha profundizado su investigación en la catalogación de archivos españoles, con obras como La Fernán Núñez Collection de la Bancroft Library, Berkeley (Londres: Queen Mary and Westfield College, 2000). Además, ha coeditado ensayos sobre literatura española medieval, renacentista y contemporánea, como Estudios galegos medievais (Santa Barbara: UCSB, Studia Hispanica Californiana, 2000), From Stateless Nations to Postnational Spain (Boulder, Colorado: Society of Spanish and Spanish-American Studies, 2002), y Medieval and Renaissance Spain and Portugal (Londres: Tamesis, 2006), alcanzando un total de 150 artículos. Ha publicado Mesianismo, epifanía y resurrección en el Quijote. La tolerancia de la contradicción (Madrid: Polifemo, 2016), Herejía, Inquisición y leyenda negra (New York: Calambur, 2017), Adiciones al corpus dramático español del siglo XVI (con M. Zugasti) (Pamplona: Eunsa, 2016), y Re-Imagining Don Quixote (Film, Image and Mind) (con Eloi Grasset) (Newark: Juan de la Cuesta, 2017). Finalmente, es fundador y editor (1999) de la revista en línea eHumanista (www.ehumanista.ucsb.edu), eHumanista/IVITRA y eHumanista/Cervantes, así como cofundador de las revistas SIBA. Journal of Iberian and Latin American Literary and Cultural Studies (http://hss.fullerton.edu/mll/journal/) y Mirabilia Med-Trans (http://www.revistamirabilia.com/medtrans). Su extensa investigación ha sido reconocida con premios de la National Endowment for the Humanities, la American Philosophical Society, la Fundación del Amo y la Calouste-Gulbenkian Foundation, y es miembro de la Reial Acadèmia de Bones Lletres (Barcelona).

Prof. Dr. NICOLAU ALFONSO DOLS SALAS, CU, n.dols@uib.es, Universitat de les Illes Balears, IEC-SF, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, ISIC-IVITRA.

Prof. Dr. JORGE FERNANDEZ JAEN, jorge-fernandez@ua.es, PTU, UA, LEXIS (Grupo de Investigación en Léxico y Sintaxis), Grupo de Investigación sobre la Ironía y el Humor en Español (GRIALE), IUESAL.
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/es/fernandez-jaen-jorge/5781
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4906-5510
Scopus Author ID: 55344455900
RUA: https://rua.ua.es/dspace/handle/10045/29960/simple-search?filterquery=Fern%C3%A1ndez+Ja%C3%A9n%2C+Jorge&filtername=author&filtertype=equals
Jorge Fernández Jaén es doctor en Filología Hispánica, con Premio Extraordinario de Doctorado, por la Universidad de Alicante, y, desde 2019, Profesor Titular de Universidad en esa misma universidad. Es especialista en lingüística cognitiva, semántica histórica, verbos de percepción y evidencialidad, temas sobre los que ha publicado numerosos trabajos científicos en revistas como Quaderni di Semantica, Onomázein, LEA: Lingüística Española Actual, Bulletin Hispanique, Language Design o el International Journal of English Studies. También es autor de diversos capítulos de libro ―aparecidos en editoriales de alto impacto como John Benjamins o Peter Lang― y de los libros Principios fundamentales de semántica histórica y El abecé de la lingüística cognitiva, ambos publicados en Arco/Libros. Ha participado en numerosos congresos, muchos de ellos celebrados en universidades de reconocido prestigio internacional, como la Universidad de Oxford, la Universidad de Viena, la Universidad de Copenhague, la Universidad de Göteborg, la Universidad de Lovaina, la Universidad de Zúrich o la Universidad Ca´ Foscari de Venecia. Asimismo, ha impartido clases, seminarios y conferencias en diversas universidades, tanto españolas como extranjeras. El profesor Fernández ha sido miembro de dos tribunales de tesis doctoral, y ha realizado evaluaciones para numerosas revistas de lingüística. Tiene reconocidos dos sexenios de investigación por la CNEAI. En 2006 recibió el Premio de Lingüística Cognitiva AELCO en la modalidad de mejor póster y, durante el curso 2018-2019, recibió la calificación de Excelente por su labor docente en el programa Docentia.

Profa. Dra. MARÍA DEL MAR GARACHANA CAMARERO, CU, margarachana@ub.es, Universitat de Barcelona.
CV: https://sciprofiles.com/profile/529734
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4923-3254
Repositori: https://diposit.ub.edu/dspace/browse?type=author&value=Garachana+Camarero%2C+Mar
Mar Garachana Camarero és catedràtica de Llengua Espanyola en la Universitat de Barcelona. La seva recerca gira principalment entorn de la Lingüística històrica, la Lingüística de Corpus i el contacte de llengües, amb especial atenció als processos de gramaticalització i de construccionalització. En l’àmbit d’aquests enfocaments teòrics, ha desenvolupat estudis sobre els marcadors del discurs i les perífrasis verbals. Així mateix, ha coordinat la compilació d’un corpus històric de l’espanyol de Barcelona i ha desenvolupat diversos estudis sobre l’evolució d’aquesta varietat dialectal. En l’actualitat dirigeix el projecte Marginalia en el centre de la recerca diacrònica. Verbs en sèrie i perífrasi en cadena (PID2022-138259NB-I00) i coordina el grup de recerca GRADIA, consolidat per l’AGAUR.

Profa. Dra. MARIA ISABEL GUARDIOLA I SAVALL, PTU, maribel.guardiola@ua.es, UA, ISIC-IVITRA, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, IIFV, AVL (-2021), IEC-SF, IULMA.
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/ca/guardiola-savall-maria-isabel/1774
ORCID: 0000-0003-2086-3375
RUA: https://rua.ua.es/dspace/simple-search?query=Guardiola+Savall
Maria Isabel Guardiola Savall és Llicenciada en Filosofia i Lletres (Filologia-orientació Filologia Valenciana) (1996), Llicenciada en Filologia Hispànica (2000), Doctora en Llengua i Literatura Catalanes (Filologia Catalana) (2004) i ha obtingut un Diploma Universitari de Postgrau en Terminologia i necessitats professionals de l’IULA (2006). És membre de l’ISIC-IVITRA, de l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, de l’IULMA i des de 2017 fins a 2021 ha sigut membre de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua. Des de 2023 és membre numerària de l’Institut d’Estudis Catalans, Secció Filològica.
Les línies de recerca principals al llarg de la seua vida professional es relacionen principalment amb la lexicografia històrica, la terminologia i la neologia d’una banda, i amb l’onomàstica, la lingüística de corpus, la traducció automàtica i l’ensenyament de la llengua, per una altra.
Actualment combina la recerca amb la docència com a professora titular al departament de Filologia Catalana de la Universitat d’Alacant, en les facultats d’Educació i de Filologia, on és també vicedegana de Cultura, Comunicació i Promoció del Valencià i coordinadora acadèmica del Grau en Filologia Catalana.

Profa. Dra. RUTH MARÍA LAVALE ORTÍZ, PTU, ruth.lavale@ua.es, UA, LEXIS (Grupo de Investigación en Léxico y Sintaxis), Grupo de Investigación sobre la Ironía y el Humor en Español (GRIALE), IUESAL.
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/es/lavale-ortiz-ruth-maria/2564
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-1756-2179
Scopus ID: 56094310200
RUA: https://rua.ua.es/dspace/browse?type=author&value=Lavale-Ortiz%2C+Ruth+M
Ruth M.ª Lavale Ortiz es Profesora Titular de Universidad en el Área de Lengua Española del Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Alicante. Su investigación se centra en la Lingüística Cognitiva y aborda la interrelación entre sintaxis, semántica y pragmática. En su tesis doctoral estudió los Verbos denominales causativos en español actual (2013). Su interés por el verbo en español se ha ampliado a otras clases semánticas, al estudio de rasgos aspectuales y al análisis de neologismos desde la perspectiva cognitiva. Entre sus publicaciones recientes más relevantes pueden mencionarse “Bases para la fundamentación teórica de la neología y el neologismo: la memoria, la atención y la categorización” (CLAC, 2019), “A cognitive approach to the grammaticalization of the epistemic marker fijo” (en Jorge Fernández Jaén y Herminia Provencio Garrigós [eds.]: Changes in Meaning and Function: Studies in Historical Linguistics with a Focus on Spanish, John Benjamins, 2020), “La influencia semántico-discursiva en la estructuración de las construcciones causativas” (en Fernando López García [ed.]: La involuntariedad en español, Peter Lang, 2020), “El sentimiento de novedad en la identificación de neologismos: configuración de corpus y metodología desde una visión cognitiva” (en Ruth M. Lavale Ortiz [ed.]: Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados, Iberoamericana-Vervuert, 2020), La verbalización: morfología y semántica (Arco Libros, 2022), “Neologismos y configuración informativa del discurso publicitario” (Études Romanes de Brno, 2023) y “Neología y miratividad” (Revista de Investigación Lingüística, 2023).

Prof. Dr. JOSEP MARTÍNEZ PÉREZ, CU, josep.martines@ua.es, UA, ISIC-IVITRA, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, IIFV, IEC-SF, AVL, IULMA, CCS-UCSB, IIIS-UBamberg.
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/es/martinez-perez-josep/5931
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0903-4456
Research Gate: https://www.researchgate.net/profile/Josep-Martines-2
RUA: https://rua.ua.es/dspace/simple-search?location=%2F&query=&rpp=10&sort_by=score&order=desc&filter_field_1=author&filter_type_1=equals&filter_value_1=Martines%2C+Josep
Josep Martines és llicenciat en Filologia Anglesa i Catalana (1987), té un màster en Toponímia per la Universitat de València (1992) i és doctor en Filologia Catalana (1997). Actualment és Catedràtic d’Universitat en el Departament de Filologia Catalana de la Universitat d’Alacant. És membre fundador de l’Institut Superior d’Investigació Cooperativa IVITRA, membre de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, membre de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua i membre de l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. Les seues línies de recerca són la semàntica diacrònica, la lexicografia històrica, la sintaxi diacrònica, la toponímia i la lingüística de corpus, entre d’altres. Actualment és membre de diversos projectes de recerca dins de l’ISIC-IVITRA: Prometeo/2009/042, ISIC/2012/022 i PrometeoII/2014/018. També ha sigut IP de diversos projectes MIMECO: FFI2012-37105, FFI2009-13065; i actualment és IP dels projectes Gramàtica del Català Modern (1601-1834) (Ref. FFI2015-69694-P (MINECO/FEDER); Gramàtica del català antic (en col·laboració amb Manuel Pérez-Saldanya, Universitat de València); i la Xarxa NEOXOC (amb la Universitat Pompeu Fabra, Barcelona).

Prof. Dr. JUAN FRANCISCO MESA SANZ, CU, juan.mesa@ua.es, UA, ISIC-IVITRA, Corpus Documentale Latinum Valencie (CODOLVA), INAPH.

Profa. Dra. SANDRA MONTSERRAT BUENDIA, PTU, sandra.montserrat@ua.es, ISIC-IVITRA, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, IIFV, AVL, IEC-SF, IULMA, CCS-UCSB, IIIS-UBamberg
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/es/montserrat-buendia-sandra/2759
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9990-184X
Research Gate: https://www.researchgate.net/profile/Sandra-Montserrat
Academia Edu: https://independent.academia.edu/SANDRAMONTSERRATBUENDIA
RUA: https://rua.ua.es/dspace/browse?type=author&value=Montserrat+Buendia%2C+Sandra
És llicenciada en filologia catalana per la Universitat d’Alacant (UA) i en lingüística general per la Universitat de Barcelona. Es doctorà en filologia catalana a la UA, on és professora titular des del 2008. És membre numerària de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans des de juny del 2020 i acadèmica de l’Acadèmia Valenciana de la llengua des del 12 de març de 2021. Ha dirigit i impartit cursos d’estiu per a professorat de secundària, primària i infantil, així com cursos externs regulars a universitats estrangeres. Centra la investigació en el canvi semàntic en diacronia (Gramàtica Cognitiva i Gramàtica de Construccions), en els estudis de corpus i en la didàctica del català com a L1 i L2. Com a investigadora, ha participat en diversos projectes sobre semàntica diacrònica, lingüística de corpus, lexicografia, elaboració de diccionaris per a programes de traducció automàtica i didàctica de la llengua, entre d’altres. Cal destacar que és coautora d’un bon nombre de diccionaris —històrics, prescriptius, fraseològics i escolars— i llibres de text i que ha col·laborat amb equips encarregats de l’elaboració i la gestió de corpus digitals, com el CICA i el CIGCA, de llengua antiga i moderna, respectivament, i el Corpus Parlars, de llengua actual. Ha publicat nombrosos articles en revistes especialitzades de l’àmbit de la lingüística i ha presentat ponències en diverses activitats acadèmiques, tant nacionals com internacionals. És membre, entre d’altres, de l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, de la Unitat per a l’Educació Multilingüe i del grup de recerca ISIC-IVITRA (Institut Virtual Internacional de Traducció).

Profa. Dra. AMELIA PERAL, PPL, amelia.pera@ua.es, UA, Memoria e Identidades Literarias y Culturales (MIDEL), IUEG.

Prof. Dr. MANUEL PEREZ SALDAÑA, CU, saldanya@uv.es, Universitat de València-Estudi General [UV], IIFV, IEC-SF, AVL (-2019), RAE.

Prof. Dr. HANS-INGO RADATZ, Professur [=CU], hans-ingo.radatz@uni-bamberg.de, OTTO-FRIEDRICH-UNIVERSITÄT BAMBERG [UBamberg], ISIC-IVITRA, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, CCS-UCSB, IIIS-UBamberg.
ORCID: ORCID 0000-0001-7220-4094
Academia.edu: https://uni-bamberg.academia.edu/HansIngoRadatz
Research Gate: https://www.researchgate.net/profile/Hans-Ingo-Radatz
https://www.uni-bamberg.de/iberoling/filologia-catalana/
https://www.uni-bamberg.de/iberoling/personen/prof-dr-hans-ingo-radatz/schriftenverzeichnis/
- 29.05.1961 Neix a Celle (Baixa Saxònia, Alemanya).
- 03.06.1980 Abitur (= C.O.U.) (Institut “Gymnasium Garbsen”)
- 1981 Immatriculació a l’Universitat d’Hannover per la carrera de dret
- 1983 Abandona els estudis de dret i comença a cursar estudis de filologia anglesa i filosofia.
- 1987 Passa un any al País de Gal.les (Gran Bretanya) cursant estudis al Coleg Prifysgol Gogledd Cymru a Bangor (Gwynedd) amb els professors Dr. Alan Thomas (Welsh, Sociolinguistics), Prof. Andrew Radford (Transformational Syntax) i Dr. Frank Gooding (Phonology, Experimental Phonetics).
- 20.04.1990 Immatriculació a la Universitat Johann Wolfgang Goethe de Frankfurt per les carreres de filologia romànica i filologia anglesa; s’especialitza en “Llengües i literatures iberorromàniques”.
- 25.11.1993 Termina els estudis universitaris amb el títol Magister Artium.
- 01.01.199431.12.1998 Professor adjunt (Wissenschaftlicher Mitarbeiter) a la càtedra de lingüística romànica (Prof. Dr. Harro Stammerjohann) de la Universitat de Chemnitz.
- 02.02.1999 Promoció al grau de Dr. phil. amb la notificació de summa cum laude.
- 01.04.199931.03.2001 Investigadorbecari de postdoctorat a l’institut d’investigació DFGGraduiertenkolleg “Dinàmica de varietats subestàndard” de Heidelberg amb un projecte sobre el català parlat de Mallorca.
- a partir del 01.06.2001 Professor adjunt (Wissenschaftlicher Assistent) a la càtedra de lingüística romànica (Prof. Dr. Otto Gsell) de la Universitat Catòlica d’Eichstätt.
- 01.10.200431.03.2005 Substitució de càtedra a Aquisgrà (RWTHAachen).
- 30.11.2007 Fi del contracte a Eichstätt.
- 04.03.2008 Habilitació a la Universitat de Viena amb una monografia sobre el català a Mallorca. Venia legendi “Lingüística Romànica”.
- 06.04.200831.03.2009 & 01.04.200930.09.2009 Substitució de càtedra a Kiel (semestre d’estiu 2008 i semestre d’hivern 2008/9)
- 01.10.200931.10.2010 Substitució de càtedra a la RuprechtKarlsUniversität Heidelberg (semestre d’estiu 2009)
- 01.10.200931.10.2010 Càtedra Ramon Llull (finançada per l’Institut Ramon Llull) a la Johann Wolfgang GoetheUniversität Frankfurt am Main.
- a partir del 1.11.2010 Professor titular de Lingüística romànica (especialitat hispàniques) a la OttoFriedrichUniversität Bamberg.
- Organització del 25è Col·loqui Germanocatalà 21 al 24 de setembre 2016 – Otto-Friedrich-Universität Bamberg sota el lema „La batalla de les identitats: Discursos de centre i perifèria”

Prof. Dr. JOAN RAFAEL RAMOS ALFAJARÍN, CU, joan.r.ramos@uv.es, UV, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, IIFV, AVL.
CV: https://www.uv.es/uvweb/universitat/ca/fitxa-persona-1285950309813.html?p2=jramos&idA=
ORCID: http://orcid.org/0000-0001-6900-0680
Doctor en Filologia Catalana per la Universitat de València, on és catedràtic d’universitat del Departament de Filologia Catalana. Durant el període 2002-2009, ha tingut el càrrec de director d’aquest departament. Ha assumit la direcció de l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana des de febrer de 2015 fins al febrer de 2019. Ha actuat com a coordinador de la Universitat de València de l’assignatura de Valencià: llengua i literatura de les Proves d’Accés a la Universitat (2000-2016) i ha sigut president de la Comissió examinadora de l’especialitat de Correcció de Textos de la JQCV (2003- 2018). Actualment és vicepresident de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (des del 2017).
S’ha especialitzat en diversos camps de recerca com ara la Lingüística sincrònica, especialment en l’àmbit de la sintaxi, la lingüística diacrónica i la variació lingüística, la historia social de la lengua i la normativa de la lengua: Introducció a la sintaxi (València, 1992); Presentational Sentences in Catalan Dialects (dins Catalan Working Papers in Linguistics, 1998); Ésser, estar i haver-hi en català antic. Estudi sintàctic i contrastiu (València /Barcelona, 2000); El verb haver-hi: evolució dels usos sintàctics (dins Estudis Romànics, 2001); El Sintagma verbal, II. La predicació no verbal obligatòria (dins Solà, J. et al., Gramàtica del català contemporani, Barcelona, 2002); El complement indirecte: l’alternança datiu / acusatiu (dins Estudis Romànics, 2005); La Gramàtica catalana. Curs mitjà (1918) de Pompeu Fabra (amb Maria-Rosa Lloret, dins Fabra, P., Obres completes, 2, Barcelona/València/Palma de Mallorca, 2006); The Polysemy of the verbs «pegar», «apegar» and «empegar» in Catalan: A synchronic manifestation of semantic change (dins Catalan Journal of Linguistics, 2015); El cambio semántico del verbo pegar en catalán (siglos XIII-XXI) (dins Zeitschrift für Romanische Philologie, 2016); Formal Variation and Language Change in Catalan Quantifiers: the Role of Pragmatics (dins Catalan Journal of Linguistics, 2020); Els derivats romànics de parēre i sĭmĭlare en català antic: confluència sinonímica i sintàctica (dins Estudis Romànics, 2020); La variación formal de los cuantificadores en catalán: estudio diacrónico (siglos XV‒XX) (dins Zeitschrift für Romanische Philologie, 2020); L’expressió de la comparació amb com i com a en català antic (dins Antolí, J. i Martines, J, Variació i canvi lingüístic, València, Editorial Tirant lo Blanch, 2023); Normalization of terminology in the agri-food and gastronomy sector: The case of Porterval (en coautoria amb Rosa Agost, dins Peñuelas, I. and Ortego, M.T., Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace, Berlín/Boston, De Gruyter, 2024).

Profa. Dra. SUSANA RODRÍGUEZ ROSIQUE, CU, susana.rodriguez@ua.es, UA, LEXIS (Grupo de Investigación en Léxico y Sintaxis), Grupo de Investigación sobre la Ironía y el Humor en Español (GRIALE), IUESAL.
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/es/rodriguez-rosique-susana/7853
ORCID: 0000-0001-5577-1003
Soy Susana Rodríguez Rosique, y soy Catedrática de Lengua Española en el Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Alicante. Mis áreas de investigación se centran en las relaciones entre la pragmática y la gramática. Específicamente, he trabajado en las categorías verbales (tiempo, modo y aspecto) y en su relación con nociones semánticas como la modalidad, la evidencialidad y la miratividad. En términos generales, me interesa la vinculación entre la construcción gramatical y el discurso, o la forma en que la configuración informativa incide en la estructuración lingüística. También me he acercado a cuestiones discursivas, como la manera en la que el conocimiento compartido impacta en discursos de segundo orden (el discurso publicitario y su relación con el discurso estético). Actualmente coordino el Proyecto GestINFII, que analiza la forma en la que los hablantes gestionan la información según sus propósitos comunicativos. He publicado dos monografías (Pragmática y Gramática. Condicionales Concesivas en Español, Peter Lang, 2008; y El Futuro en Español. Tiempo, Conocimiento, Interacción, Peter Lang, 2019). Asimismo, sobre mis intereses de investigación he coordinado volúmenes en John Benjamins (Spanish Word Formation and Lexical Creation, 2011; Verb Classes and Aspect, 2015; Verb and Context 2023); en De Gruyter (El Conocimiento Compartido. Entre la Pragmática y la Gramática, 2020; Expressing Surprise at the Crossroads. Mirativity, Exclamativity and Cooptation in Romance Languages 2025); y en Iberoamericana Vervuert (Configuración Informativa y Estructuración Lingüística. Evidencialidad, Intersubjetividad y Miratividad, 2022). Sobre cuestiones discursivas también he coordinado los libros Del tópico al eslogan. Discurso, Poesía y Publicidad (Visor, 2020), y Horror en el Hipermercado. Poesía y Publicidad (Universidad de Valladolid, 2021), y el monográfico De la Comunidad Cultural a la Aldea Global: El tópico publicitario en el discurso estético (Bulletin Hispanique 2024). He publicado en revistas como Moenia, Verba, Lingüística Española Actual, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, Lingvisticae Investigationes, Catalan Journal of Linguistics, Journal of Pragmatics o Lingua, entre otras. También soy coordinadora del Corpus GestINF (https://www.cervantesvirtual.com/portales/proyecto_gestinf/corpus/).
https://observatorio-cientifico.ua.es/investigadores/361033/detalle

Profa. Dra. ELENA SÁNCHEZ LÓPEZ, PTU (Acreditada CU), elena.sanchez@ua.es, Universitat d’Alacant [UA], UEM-UA, ISIC-IVITRA, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, IIFV, IULMA, CSS-UCSB, IIIS-UBamberg.
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/ca/sanchez-lopez-elena/7507
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1235-8301
WoS ID: https://www.webofscience.com/wos/author/record/H-3499-2017
Academia Edu: http://alicante.academia.edu/ElenaS%C3%A1nchezL%C3%B3pez
Research Gate: https://www.researchgate.net/profile/Elena_Sanchez_Lopez
Google Scholar ID: https://scholar.google.es/citations?hl=es&user=J4gTcYgAAAAJ
RUA: https://rua.ua.es/dspace/browse?type=author&value=S%C3%A1nchez-L%C3%B3pez%2C+Elena
Elena Sánchez López és Dra. Europea en Filologia Catalana, Llicenciada en Traducció i Interpretació: Anglés, Experta Universitària en Traducció i Correcció de Textos (Anglés-Espanyol-Català) i Màster en Educació i Tecnologies de la Informació i la Comunicació per la Universitat d’Alacant. La seua tesi doctoral va ser guardonada amb el Premi Extraordinari de Doctorat. En l’actualitat, és Professora Titular d’Universitat (acreditada a Catedràtica) al Departament de Filologia Catalana de la Universitat d’Alacant, on fa classe de llengua catalana i traducció de les combinacions lingüístiques anglés-català i alemany-català. A més de dirigir TFGs en la línia de “Traducció: llengua catalana”.
La seua recerca es caracteritza per una orientació multidisciplinària basada en la lingüística de corpus, la semàntica cognitiva i la fraseologia, principalment en l’àmbit de la llengua catalana, però també de forma contrastiva amb l’anglés, l’espanyol i l’alemany. L’evolució de la seua investigació, l’ha portada a interessar-se pels processos de canvi semàntic (la motivació fraseològica), la gramàtica de construccions (les unitats de la llengua) i la creativitat lingüística (els usos convencionals i extravagants). Sobre aquests temes ha publicat nombrosos articles i capítols de llibre, a més d’una monografia titulada Estudi de la llengua d’Ausiàs March a través de les col·locacions. Una aproximació semiautomàtica.
És membre de l’ISIC-IVITRA, l’IIFV, l’IULMA i EUROPHRAS. Ha participat en els projectes: Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats [VIGROB-125], Bases para una gramática del catalán antiguo [HUM2005-03508/FILO], Constitució d’un Corpus Textual per a una Gramàtica del Català Antic [IVITRA-IEC/PT2008-S0406-MARTINES01], Gramática del catalán moderno (1601-1833) [FFI2012-37103], Variación y cambio lingüístico en catalán. Una aproximación diacrónica según la lingüística de corpus, El catalán antes y después de Pompeu Fabra (s. XVII-XXI). Impacto de la normativización sobre la evolución de la lengua catalana [PID2021-128381NB-I00], Gestión de la Información y Estructuración Lingüística II (GestINFII): Avances teóricos, análisis del Corpus GestINF y propuestas de aplicación [PID2021-126858NB-I00], Observatorio Multilingüe de la Variación Lingüística, OMVALING [PROMETEO/2023/6].

Prof. Dr. CARLES SEGURA LLOPEZ, PTU, carles.segura@ua.es, UA, Càtedra de Multilingüisme-UA, ISIC-IVITRA, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, Grupo de Investigación Adquisición de Lenguas Adicionales (ACQUA), IIFV.
CV: https://cvnet.cpd.ua.es/curriculum-breve/ca/segura-llopez-josep-carles/11171
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-3264-8755
RUA: https://rua.ua.es/dspace/browse?type=author&value=Segura-Llopes%2C+Carles
Doctor en Filologia Catalana, la meua investigació i docència han estat relacionades amb l’estudi i l’ensenyament de la llengua catalana. He impartit diverses assignatures relacionades amb l’anàlisi de la llengua catalana al Departament de Filologia Catalana de la UA, tant en Filosofia i Lletres com en Educació. La meua investigació està relacionada amb la variació lingüística, la sociolingüística, la lingüística diacrònica, la gramàtica cognitiva, la sintaxi semàntica, la cultura popular i l’ensenyament de la llengua i la literatura especialment en l’àmbit de la llengua catalana. També és especialment rellevant l’elaboració de material curricular de Primària, Secundària i Batxillerat de l’àrea de Valencià (en diverses editorials). Soc membre de l’Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana.
Segura-Llopez, Carles (2023). “Les construccions de relatiu col·loquials en català”. Scripta. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna, 22: 156-190. https://doi.org/10.7203/scripta.22.27823
Segura-Llopez, Carles, et al. (2023). “Testing the Pedagogical Application of Competing Linguistic Theories: The Efficacy of Cognitive Construction Grammar for L2 Catalan Learners”. In: Corr, Alice; Pineda, Anna (Eds.). Theoretical Linguistics in the Pre-University Classroom. Oxford: Oxford University Press. (Proceedings of the British Academy; 257). ISBN 9780197267479, pp. 231-265
Segura-Llopez, Carles (2023). “No dones quefer. L’origen de la construcció nominal [que[INF]] en català”. En: Antolí Martínez, Jordi M.; Martines Peres, Josep (eds.). Variació i canvi lingüístic. Valencia: Tirant Humanidades. ISBN 978-84-1183-003-4, pp. 559-608
Segura-Llopez, Carles (2019). “Promoció de l’ús del català en l’alumnat universitari d’educació: ús dins i fora de l’aula”. A: Vila, F. Xavier; Boix-Fuster, Emili (eds.). La promoció de l’ús de la llengua des del sistema educatiu: realitats i possibilitats. Barcelona: Edicions de la Universitat de Barcelona, (Col·lecció Lingüística Catalana; 18). ISBN 978-84-9168-344-5, pp. 55-78
Beltran Calvo, Vicent; Segura-Llopez, Carles (2022). Els parlars valencians. 4a ed. València: Universitat de València. (Biblioteca Lingüística Catalana; 34). ISBN 978-84-1118-015-3, 400 p.
MIEMBROS DEL EQUIPO DE TRABAJO

MARÍA JOSE MOMPEÁN, FPI, maria.mompean@ua.es, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, UA.

MIQUEL GONZÀLVEZ, FPU, miquel.gonzalvez@ua.es, Grup d’Investigació Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats, UA.
TEGNÓLOGA SUPERIOR

MA. VERÓNICA ONRUBIA MARTINEZ, v.onrubia@ua.es, UA, Grupo de Investigación Interdisciplinar en Docencia Universitaria – Educación y Tecnologías de la Información y Comunicación/Educación Inclusiva (GIDU-EDUTIC/IN)